フランス語で【s’en 〜】の熟語表現まとめ(例文で覚えよう)

フランス語

フランス語の単語暗記に加えて熟語暗記も1年に亘って続けてきました

個人的にオススメな熟語帳は「仏検対応 クラウン フランス語熟語辞典(三省堂)」です。

分厚いため持ち運びが大変なので、PDF 形式にして iPhone の SideBooks アプリを使って毎日学習しています。

500ページの長編ですが、1年かけて7周しまして2021年12月現在で8周目に突入。

7周もすると頭に定着してくれるのですが、クセのない(同じような熟語表現は覚えにくいです。

その代表的な例が「s’en 〜」となる熟語表現。そこで「s’en 〜」という表現をまとめてみました

似た記事:フランス語で【s’y 〜】の熟語表現まとめ(例文で覚えよう)

s’en 〜 という表現は多い

網羅的に調査

いつものことですが今回の調査においては コトバンク様 や プチロワ仏和辞書 に大変にお世話になりました。

特にプチロワ仏和辞書は「成句検索」や「用例検索」が出来るのでオススメ

またコトバンクについては以下で語っています。

関連記事:【10ヵ国語の辞書が無料で使える】外国語学習にはコトバンクがオススメ

また面白い慣用句をまとめた記事もご参考まで。

関連記事:フランス語で【動物】を使った面白い慣用句

関連記事:フランス語で【数】を使った面白い慣用句

関連記事:フランス語で【数】を使った面白い慣用句

「s’en 〜」となる熟語表現

さっそく「s’en 〜」となる熟語表現を見てみよう!一部は例文を付しています。

フランス語表現日本語表現
à s’en faire mourir桁違いに
Il s’en est fallu de Aあと少しでAだ
(例) Il s’en est fallu de l’épaisseur:間一髪だった
Il s’en faut de A [que 接続法]Aだけ [que 以下が] 不足している
(例) Il s’en faut de cinq euros:5ユーロ足りない
Il s’en faut.それどころではない
(例) Elle est belle? Il s’en faut:彼女が美しいか?とんでもない
Il s’en suit que 直接法以上のことから〜という結論になる
ne pas s’en remettre de AAに茫然自失している
ne pas s’en vanter黙ってしらんぷりする
(例) Il a été attaqué, il ne s’en est pas vanté:彼は攻撃されたのに、すこしもそれを話題にしなかった
peu s’en fautほとんど同然である
(例) Tu dois avoir quarante ans ou peu s’en faut:君はほぼ40際に近い
s’en aller de la caisse咳や痰に苦しむ
s’en aller en eau de boudinしくじる
s’en aller en fuméeむなしく消える
s’en aller les pieds devant死ぬ
s’en aller par tous les bouts悪化する
s’en battre l’œil全く問題にしない
s’en donner à cœur joie存分に楽しむ
s’en faire心配する、遠慮する
Ne t’en fais pas:心配するなよ
Il a tout mangé. Il ne s’en fait pas:彼は全て食べたか、遠慮を知らないやつだ
s’en ficher気にしない
Il avait l’air de s’en ficher:彼は気にしている様子ではなかった
s’en jeter un derriere la cravate一杯やる
s’en laisser conterだまされる、かつがれる
s’en laisser imposer見かけに騙される
s’en lécher les doigtsごちそうに舌鼓を打つ
s’en mettre jusque-làたらふく食べる
s’en mettre plein la gueule [lampe]たらふく食べる、思いきり殴り合う
s’en mettre plein les poches不正にふところを肥やす
s’en mettre plein les trous de nezたらふく食べる
s’en mordre les doigtsとても後悔する
(例) Il s’en mord les doigts d’avoir raté son bac:彼はバカロレアに失敗して悔やんでいる
s’en mordre les lèvres自分の言動を後悔する
s’en payer une tranche楽しい時を過ごす
(例) On s’en est payé une tranche:楽しいひとときだった。
s’en prendre à AAを非難する
(例) Il s’en est pris à moi:彼は私を非難した
s’en rapporter à AAに任せる
(例) Je m’en rapporte à vous:あなた方にお任せします
s’en remettre à AAに任せる
(例) Je m’en remets à son jugement:彼の判断に任せる
s’en ressentir pour AAする気がある
(例) Je ne m’en ressens pas pour vous pardonner:君たちを許す気にはなれない
s’en retourner帰っていく
(例) Je vais m’en retourner chez moi:家へ帰るよ
s’en sortir切り抜ける
(例) Il a entrepris un travail très difficile, mais il s’en sortira:彼は非常に難しい仕事を始めたが、うまくやってのけるだろう
s’en tamponner (le coquillard)気にしない
(例) Ce que je dis, tout le monde s’en tamponne:私が何を言おうと誰も気にしない
s’en taper気にしない
(例) On s’en tape:そんなことはどうでもいい
s’en tenir à AAだけで満足する
(例) Elle s’en tient à des idées toutes faites:彼女はありきたりの考えで満足している
s’en tirer切り抜ける
(例) Je m’en tirerai bien:うまくやれそうだ
s’en tirer avec AAとうまくやる/Aだけで済む
(例) On s’en tire mal avec nos enfants:子どもたちに手を焼いている
s’en vouloir de AAを後悔する
(例) Je m’en veux de ne pas vous avoir rencontré:あなたに会えずに残念だ
tant s’en fautそれどころか
(例) Elle n’est pas tranquille, tant s’en faut:彼女は物静かどころかうるさい
s’en 〜 となる表現

こういった表現は知らないと訳せない(推測できない)ものもあるので、一気に覚えてしまうのが吉でしょう!

コメント

タイトルとURLをコピーしました