<こちらは自身の学習用にまとめたものです>
フランス語の前置詞は à や de など沢山あり、それらの前置詞のあとに不定詞(動詞の原型)が続くことで様々な表現ができます。
英語であれば「to 不定詞」があります。例えば ” I like to dance. ” や ” I hope to see you soon.” といったものです。
英語は「to + 動詞の原形」で「〜すること」といった表現ができますが、フランス語の場合は「à + 不定詞(動詞の原型)」や「de + 不定詞」や「par + 不定詞」とバラエティ豊かです。

このバラエティ具合が困りものなんです。。
フランス語の「前置詞+不定詞」を一気に覚えよう
英語では「to + 動詞の原形」を覚えるだけでよかったのですが、フランス語の場合は一つ一つの表現について、どの前置詞を使うかを覚えていく必要があります。
というのも困ったことに「どの前置詞を使うか」について明確なルールがないので、なんとなく「この場合は à を使うだろう」とか「これは de を使うだろう」といったイメージはできるものの、正確に理解するためには一つずつ覚えるしかありません。
以前からインターネットや書籍を探すものの、このような「前置詞+不定詞」の網羅的リストを見つけ出すことが出来なかったので自分で纏めることとしました。

まずはテストしてみよう:正しい前置詞を見抜けるか!?
どのようなトピックであるか、分かりやすくするためにカンタンなテストを用意してみました。
まずは問題を解いてみましょうといてみましょう!全部で20問あります。
いかがでしたでしょうか。80点以上を得点することが出来たとしたらスゴイと思います!
前置詞+不定詞の一覧
どの前置詞を使うかに関する明確なルールが無い以上は「à」「de」「par」「pour」を使った表現を一気に覚えてしまうのが得策です。
覚えやすいようにパターンを4つに分けて整理してみました。
・動詞のような表現
・句動詞のような表現
・熟語のような表現
・形容詞のような表現
全部で 270個 の表現があります!
「前置詞 + 不定詞」となるフランス語表現を全て集めたわけではありませんが、書籍やインターネット辞書などを参考に特筆したい表現を纏めています。
à+不定詞となる主要な表現
前置詞を「de とするか à とするか」はよく悩みます。早速「à + 不定詞」となるものを見ていこう。
※ 不定詞のことを inf. と記載しています
動詞+前置詞
| フランス語 | 日本語 | 例文 |
|---|---|---|
| aboutir à + inf. | 〜するに至る | Ces mesures n’aboutiront qu’à aggraver la situation.|この措置は状況を悪化させるだけだ。 |
| aider qn à + inf. | 人が〜するのを助ける | Il aide sa mère à faire la vaisselle.|彼は母親の皿洗いを手伝う。 |
| amener qn à + inf. | 人を〜する気にさせる | Qu’est-ce qui t’a amené à acheter cette moto ?|どうしてこのバイクを買ったの? |
| appeler qn à + inf. | 人に〜するよう要請する | Ses affaires l’appellent à voyager beaucoup.|彼は仕事上あちこち飛び回らなくてはならない。 |
| apprendre à + inf. | 〜することを学ぶ / 教える | J’ai appris à lire et à écrire avec mon père.|父親に読み書きを習う。 |
| arriver à + inf. | 〜することに成功する | Je n’arrive pas à trouver la clé. どうしても鍵が見つからない。 |
| aspirer à + inf. | 〜することを切望する | J’aspire à réussir.|成功することを切望する。 |
| astrendire qn à + inf. | 人に〜を強いる | La situation difficile m’astreint à être prudent.|困難な状況のため私は慎重にならざるをえない。 |
| aviser à + inf. | 〜をよく考える | J’avise à organiser la réunion.|会の段取りを考える。 |
| avoir à + inf. | 〜しなければならない | J’ai à faire mon travail.|宿題しないと。 |
| borner qc à + inf. | を〜するだけにとどめる | Bornez l’enquête à interroger quelques témoins.|調査を数人の証人から事情聴取するにとどめなさい。 |
| chercher à + inf. | なんとか〜しようと努める | Je cherche à la comprendre.|なんとか彼女を理解しようと努める。 |
| commencer à + inf. | 〜し始める | Je commence à travailler à sept heures. 私は7時から働き始める。 |
| concourir à + inf. | 〜することを目指す | On doit concourir à développer la région.|地域の発展のために力を合わせなければならない。 |
| condescendre à + inf. | 〜に応じる | Elle ne condescendra jamais à nous parler.|彼女は絶対に私たちに言葉をかけるようなことはしないだろう。 |
| conduire qn à + inf. | 人を〜するように仕向ける | Cela me conduit à penser que je suis innocent.|それは、私が無実であると考えさせる。 |
| consentir à + inf. | 〜することに同意する | Je consens à travailler avec vous.|あなたと一緒に働くことに同意する。 |
| consister à + inf. | 〜することにある | Le bonheur consiste à prendre heureux ceux que l’on aime.|幸福は愛する人を幸せにすることにある。 |
| continuer à + inf. | 〜し続ける | Il continue à parler. 彼は話し続ける。 |
| contribuer à + inf. | 〜するのに一役買う | Ils ont contribué à redresser la situation.|彼らは状況の立て直しに一役買った。 |
| convier qn à + inf. | 人に〜することを勧める | Je vous convie à réfléchir.|考えておいてください。 |
| demander à + inf. | 〜したいという | Je ne demande qu’à vous aider.|ぜひともあなたの助けになりたい。 |
| disposer qn à + inf. | 人を〜する気にさせる | Nous l’avons disposé à vous recevoir.|あなたをお迎えするよう彼に言っておきました。 |
| encourager qn à + inf. | 人を〜する気にさせる | Je vous encourage à continuer tes études.|学校をやめず勉強を続けるよう励ます。 |
| enseigner à qn à + inf. | 人に〜することを教える | Il m’a enseigné à faire du vélo.|彼は自転車の乗り方を教えてくれた。 |
| entraîner qn à + inf. | 人に〜させる | Il a essayé de m’entraîner à signer cette pétition.|彼は私にその請願書に署名させようとした。 |
| s’épuiser à + inf. | 〜して疲れ果てる | Je m’épuise à vous le répéter.|何度も同じ話をするのはいやだ。 |
| équivaloir à + inf. | 〜と同じことだ | Cette réponse équivaut pour lui à renoncer le projet.|彼にとってこの返事はプロジェクトを諦めることも同然だ。 |
| exciter qn à + inf. | 人に〜を駆り立てる | Ils excitent les mécontents à se révolter.|彼らは不満分子を反乱に駆り立てている。 |
| exercer qn à inf. | 人に〜の訓練をする | Il exerce des élèves à lire.|生徒に読み方の練習をさせる。 |
| exhorter qn à + inf. | 人に〜するよう促す | Cet événement m’a exhorté à me garder des voleurs.|そのことがあって私は泥棒に用心するようになった。 |
| gagner à + inf. | 〜することで価値を増す | Vous gagnerez à acheter dans ce magasin.|この店で買えば買い得ですよ。 |
| hésiter à + inf. | 〜するのをためらう | N’hésitez pas à me répondre.|遠慮なく答えてください。 |
| Il reste à + inf. | 〜すべきことが残っている | Il me reste à finir ce travail.|仕事が残っている。 |
| inciter qn à + inf. | 人に〜するようそそのかす | Sa réponse m’incite à penser qu’il est innocent.|彼の返答からするに彼が無実だと思われる。 |
| induire qn à + inf. | 人に〜するように仕向ける | Ca m’induit à faire une erreur.|それは私に過ちを犯させる。 |
| inviter qn à + inf. | 人を〜に招く | Je t’invite à danser.|君をダンスに誘う。 |
| jouer à + inf. | 〜して遊ぶ | Ils jouent à se poursuivre.|彼らは追いかけっこをして遊ぶ。 |
| mettre 時間 à + inf. | 〜するのに (時間) をかける | Ce travail met longtemps à faire.|この仕事は時間がかかる。 |
| n’avoir qu’à + inf. | 〜しさえすればよい | On n’a qu’à travailler. 働きさえすればよい。 |
| n’avoir rien à + inf. | 〜すべきことは何もない | Je n’ai rien à faire aujourd’hui.|今日は何もすることがない。 |
| obliger qn à + inf. | 人に〜することを強いる | Ce travail m’oblige à rester chez moi.|この仕事は家に居ることを余儀なくさせる。 |
| parvenir à + inf. | ようやく〜できる | Je suis parvenue à le convaincre. ようやく彼を説得できた。 |
| penser à + inf. | 〜することを考える/覚えておく | Pense à femer la porte. 扉を締め忘れないで。 |
| plaire à qn à + inf. | 人に〜したいと思わせる | Cette ville me plairait beaucoup à habiter.|その街にぜひ住んでみたい。 |
| porter qn à + inf. | 人を〜するように仕向ける | Tout cela me porte à croire que c’est faux.|どう見ても私にはそれは間違いだとしか思えない。 |
| pousser qn à + inf. | 人を〜する気にさせる | Qu’est-ce qui t’a poussé à acheter cette moto ?|どうしてこのバイクを買ったの? |
| revenir à + inf. | 〜するのと同じことになる | Cela revient à dire que vous avez raison.|要すればあなたが正しいということだ。 |
| réduire qn à + inf. | 人を〜するに追い込む | On a été réduit à se taire.|我々は黙らされた。 |
| renoncer à + inf. | 〜するのをあきらめる | Il a renoncé a finir son travail.|彼女は宿題を終わらせるのを諦めた。 |
| répugner à + inf. | 〜を嫌がる | Il répugne à parler en public.|彼は人前でしゃべるのが嫌いだ。 |
| rester à + inf. | 〜するためにとどまる | Je reste toujours à paresser toute la journée chez moi.|私は常日頃から家でぶらぶらしている。 |
| réussir à + inf. | 〜することに成功する | J’ai réussi à le convaincre.|彼をうまく説得できた。 |
| s’abaisser à + inf. | 〜するまでに身を落とす | Il s’abaisse à leur demander pardon.|彼は体面を捨てて彼らに許しを乞う。 |
| s’accoutumer à + inf. | 〜することに慣れる | On s’accoutume à se lever tôt.|早起きは慣れるものだ。 |
| s’affairer à + inf. | 忙しく〜する | Il s’affaire à préparer son départ.|彼は出発の準備に忙しい。 |
| s’amuser à + inf. | 〜して楽しむ | Il s’amuse à prendre des photos.|彼は写真を趣味にしている。 |
| s’appliquer à + inf. | 〜することに専念する | Il s’applique à garder tout son calme|懸命に冷静さを保とうとする。 |
| s’apprêter à + inf. | まさに〜しようとしている | Nous s’apprêtons à partir.|我々はまさに出発しようとしている。 |
| s’attacher à + inf. | 〜することに専念する | Il s’attache à prouver l’innocence de ses parents.|彼は両親の無実を証明しようと努める。 |
| s’attarder à + inf. | 長々と〜する | Ils s’attardent à bavarder.|彼らは長々と話し込んでいる。 |
| s’attendre à + inf. | 〜することを期待する | Je ne peux pas m’attendre à te rencontrer.|君に会うのが待ちきれない。 |
| s’engager à + inf. | 〜を約束する | Je m’engage à rembourser la somme en dix ans|その金額を10年で返済する約束をするよ。 |
| s’entendre à + inf. | 〜が上手だ | Il s’entend à parler aux enfants.|彼は子供と話をするのはお手のものだ。 |
| s’esquinter à + inf. | 〜してヘトヘトになる | Je me suis esquinté à travailler.|働いてへとへとになる。 |
| s’habituer à + inf. | 〜するのに慣れる | Elle s’est habituée à se lever tôt. 彼女は早起きに慣れた。 |
| s’occuper à + inf. | せっせと〜する | Je m’occupe à faire le ménage.|せっせと家の掃除をする。 |
| se décider à + inf. | 〜することを決める | Ma voiture s’est enfin décidée à démarrer.|私の車はやっと動き出した。 |
| se destiner à + inf. | 〜するつもりだ | Il se destine à être diplomate.|彼は外交官を志望している。 |
| se déterminer à + inf. | 〜することを決める | Vos conseils m’ont déterminé à agir.|あなたの助言で私は行動の決心がついた。 |
| se limiter à + inf. | 〜するだけにとどめる | Je me limiterai simplement à faire quelques observations.|いくつか気づいたことを申し上げるだけにしたい。 |
| se mettre à + inf. | 〜し始める | Elle s’est mise à pleurer.|彼女は泣きだした。 |
| se préparer à + inf. | 〜する準備をする | Tu dois te préparer à partir.|出発の準備をしないと。 |
| se refuser à + inf. | 〜に同意しない | Il s’est refusé à répondre à cette question indiscrète.|彼はこのぶしつけな質問に答えようとしなかった。 |
| se régaler à + inf. | 〜することを楽しむ | Je me régale à voir le spectacle.|私は公演を見て楽しんでいる。 |
| se résigner à + inf. | 〜を甘受する | Cette idée m’aide à me résigner.|そう考えるとあきらめがつく。 |
| se résumer à + inf. | 〜することに要約される | Votre tâche se résume à nous distraire.|あなたの仕事は要すれば私たちを楽しませることだ。 |
| se tuer à + inf. | 〜するのにうんざりする | Je me suis tué à répondre des questions.|質問に答えるのにうんざりした。 |
| servir à + inf. | 〜するのに役立つ | Cet instrument sert à ouvrir les bouteilles.|この道具は瓶のふたを開けるのに役立つ。 |
| songer à + inf. | 〜することを考える | Je songe à acheter une maison de campagne.|私は田舎に別荘を買おうと思っている。 |
| suffire à + inf. | 〜するのに十分だ | Un seul verre suffit à me rendre ivre.|たった1杯飲んだだけでも酔っ払ってしまう。 |
| tarder à + inf. | 〜するのが遅れる | Elle tardait à venir.|彼女はなかなか来なかった。 |
| tendre à + inf. | 〜を目標とする、をする傾向がある | Le Japon tend à se dépeupler.|日本の人口は減少傾向にある。 |
| tenir à + inf. | どうしても〜したい | Je tiens à vous voir.|ぜひ貴方にお会いしたい。 |
| veiller à + inf. | 〜に気をつける | Veille à éteindre le poêle avant de te coucher.|寝る前にストーブを消すのを忘れないで。 |
| venir à + inf. | たまたま〜する | S’il venait à mourir, que deviendraient ses enfants ?|彼が死ぬようなことにでもなったら子供たちはどうなるのだろう。 |
| viser à + inf. | 〜することを目指す | Il vise à plaire.|彼は気に入られようとしている。 |
| vouer qc à + inf. | を〜に運命づける | Ce projet était voué à perdre.|その計画は失敗する定めにあった。 |
句動詞+前置詞
| フランス語 | 日本語 | 例文 |
|---|---|---|
| avoir (de la) peine à + inf. | 〜するのに苦労する | Il a peine à marcher.|彼は歩行が困難だ。 |
| avoir [il y a] intérêt à + inf. | 〜するのが得策だ | Il y a intérêt à se dépêcher de rentrer.|急いで家に帰ったほうがいい。 |
| avoir avantage à + inf. | 〜したほうがよい | Tu aurais avantage à te taire.|黙っておいてほうがよいだろう。 |
| avoir du mal à + inf. | 〜するのに苦労する | J’ai du mal à dormir.|なかなか寝付けない。 |
| avoir mauvaise grâce à + inf. | 〜する立場にない | Vous auriez mauvaise grâce à faire des reproches à vos parents.|あなたが両親を責めるのは筋違いだ。 |
| avoir tendance à + inf. | 〜する傾向がある | Tu a tendance à mentir.|君は嘘をつく傾向がある。 |
| en arriver à + inf. | 〜するに至る | J’en arrive à réussir.|ついに成功した。 |
| en venir à + inf. | とうとう〜することになる | J’en viens à ne plus croire personne.|もうだれも信じられなくなった。 |
| faire attention à + inf. | 〜するように注意する | Fais attention à ne pas oublier ta papier. 書類を忘れないでね。 |
| Il y a (du) danger à + inf. | 〜するのは危険だ | Il y a danger à marcher ici.|ここを歩くのは危険だ。 |
| mettre un point d’honneur à + inf. | 〜することを名誉にかかわることと思う | Je mets un point d’honneur à aider mes amis.|面目にかけても友人を助けなければならない。 |
| perdre sa peine à + inf. | 〜して無駄骨を折る | On perd sa peine à instruire une personne têtue.|頑固者を教育するのは時間の無駄だ。 |
| prendre garde à + inf. | 気をつけて〜する | Prenez garde à parler à haute voix.|大きな声で話してください。 |
| prendre son temps à + inf. | 〜をして時を費やす | Il a perdu son temps à bavarder avec un ami.|彼は友人と無駄話をして時間を費やした。 |
| s’y connaître à + inf. | 〜するのがうまい | Il s’y connaît à plaire.|彼は人に好かれるのがうまい。 |
熟語+前置詞
| フランス語 | 日本語 | 例文 |
|---|---|---|
| de façon à + inf. | 〜するように | Conduisez-vous de façon à être respecté de tout le monde.|誰からも尊敬されるように振る舞いなさい。 |
| de manière à + inf. | 〜するように | Conduisez-vous de manière à être respecté de tout le monde.|誰からも尊敬されるように振る舞いなさい。 |
| de nature à + inf. | 〜することができる | Ta manière de parler est de nature à te faire des ennemis.|君の話し方は敵を作りかねない。 |
| jusqu’à + inf. | 〜するまでに | Il est allé jusqu’à dire que j’étais bête.|彼は私を馬鹿とまで言った。 |
| quant à + inf. | 〜することについては | Quant à publier le roman,|小説を出版することについては、 |
形容詞+前置詞
| フランス語 | 日本語 | 例文 |
|---|---|---|
| être bon à + inf. | 〜できる | La soupe est bonne à jeter.|そのスープは捨てた方がいい。 |
| être d’humeur à + inf. | 〜したい気分だ | Je ne suis pas d’humeur à danser.|踊る気になれない。 |
| être de force à + inf. | 〜する力がある | Tu es de force à obtenir le premier prix.|君には一等賞を取る力がある。 |
| être enclin à + inf. | 〜する傾向がある | Tu es enclin à mentir.|君は嘘をつく傾向がある。 |
| être lent à + inf. | 〜するのが遅い | Il est lent à comprendre.|彼はのみこみが悪い。 |
| être long à + inf. | なかなか〜しない | Ce travail est long à finir.|この仕事はなかなか終わらない。 |
| être occupé à + inf. | 〜するのに忙しい | Je suis occupé à travailler. 仕事で忙しい。 |
| être prêt à + inf. | 〜する準備ができている | Je suis prêt à partir. 出かける準備ができている。 |
| être résolu à + inf. | 〜する決心である | Ils sont résolus à défendre leur patrie.|彼らは祖国を守る抜く覚悟だ。 |
| être sujet à + inf. | 〜しがちだ | On est sujet à se tromper.|人は間違いを起こすものだ。 |
de+不定詞となる主要な表現
もっとも頻繁に現れる「de + 不定詞」となるものを見ていこう。もちろんこれだけに限りませんが特筆すべきものを挙げてみました。
※ 不定詞のことを inf. と記載しています
動詞+前置詞
| フランス語 | 日本語 | 例文 |
|---|---|---|
| affecter de + inf. | 〜するふりをする | Il affecte d’être ému par les malheurs de son rival.|彼は自分のライバルの不幸を悲しんでいるふりをしている。 |
| accepter de + inf. | 〜することを受け入れる | J’accepte de travailler ici.|ここで働くことを受け入れる。 |
| arrêter de + inf. | 〜するをのやめる | Il a arrêté de pleuvoir.|雨がやんだ。 |
| cesser de + inf. | 〜するのをやめる | Je cesse de fumer.|タバコはやめる。 |
| charger qn de + inf. | 人に〜を任せる | Il m’a chargé de vous dire la vérité.|あなたに真実を言うように彼から言われた。 |
| conseiller de + inf. | 〜するように勧める | Elle m’a conseillé de me taire.|彼女は私に黙っているよう勧めた。 |
| convaincre qn de + inf. | 人に〜するよう説得する | Je dois la convaincre d’aller a l’hôpital.|彼女に病院に行くよう説得しないと。 |
| décider de + inf. | 〜することを決心する | J’ai décidé d’aller en France.|フランスに行くことを決心した。 |
| défendre à qn de + inf. | 人に〜することを禁じる | Je me défends de fumer.|禁煙中だ。 |
| demander à qn de + inf. | 〜することを要求する | Je vous demande de m’écouter.|私の言うことを聞いてください。 |
| dire à qn de + inf. | 〜するように命じる | Dites-lui de partir.|出発するよう彼に言いなさい。 |
| empêcher qn de + inf. | 人が〜するのを妨げる | La pluie a empêché Thomas de sortir.|雨のせいでトマは外出できなかった。 |
| essayer de + inf. | 〜しようと試みる | J’ai essayé de la convaincre.|彼女を説得しようと試みた。 |
| éviter de + inf. | 〜するのを避ける | Evitez de fumer devant la porte.|玄関の前でタバコを吸わないで。 |
| Excuse-moi de + inf. | 〜してすみません | Excusez-moi d’être en retard.|遅くなりすみません。 |
| finir de + inf. | 〜し終える | J’ai fini de manger.|食べ終えた。 |
| interdire à qn de + inf. | 人に〜することを禁じる | Je m’interdis de fumer.|禁煙中だ。 |
| manquer de + inf. | 危うく〜しそうになる | J’ai manqué de rater le dernier train.|終電を逃しかけた。 |
| mériter de + inf. | 〜するに値する | Ce livre mérite d’être lu.|この本は読むに値する。 |
| offrir à qn de + inf. | 人に〜することをすすめる | Je vous offre de venir chez moi pour les vacances.|休暇にはどうぞ自宅に来てください。 |
| pardonner à qn de + inf. | 人に〜することを許す | Pardonnez-moi de vous avoir menti.|嘘をついたことを許してほしい。 |
| permettre à qn de + inf. | 人に〜することを許す | Permettez-moi de vous présenter ma femme.|妻を紹介させていただきます。 |
| persuader qn de + inf. | 人に〜するよう説得する | Je dois la persuader d’aller a l’hôpital.|彼女に病院に行くよう説得しないと。 |
| préméditer de + inf. | 〜することを企む | J’ai prémédité de m’enfuir.|逃げてしまおうと企んだ。 |
| prier qn de + inf. | 人に〜するよう頼む | Je vous prie de me pardonner.|許してほしい。 |
| promettre à qn de + inf. | 人に〜することを約束する | Je vous promets de revenir.|また会いに来ると約束する。 |
| proposer à qn de + inf. | 人に〜することをすすめる | Je vous propose d’étudier plus.|もっと勉強したほうがいい。 |
| refuser de + inf. | 〜するのを断る | Je refuse de travailler ici.|ここで働くのは断る。 |
| regretter de + inf. | 〜することを悔やむ | Je regrette de l’avoir rencontrée.|彼女と会わなければよかったのに。 |
| remercier qn de + inf. | 人に対して〜してくれることを感謝する | Je vous remercie de m’avoir aidé.|助けてくれてありがとう。 |
| reprocher à qn de + inf. | 人に対して〜を非難する | Elle m’a reproché d’avoir été arrogant.|彼女は私が傲慢だったと避難した。 |
| rêver de + inf. | 〜することを夢見る | Je rêve de habiter à Paris.|パリに済むことを夢見る。 |
| risquer de + inf. | 〜する危険がある | Cette entreprise risque de faire faillite.|この会社は倒産のおそれがある。 |
| s’aviser de + inf. | 〜する気を起こす | Ne t’avise pas de recommencer.|二度とやらかすんじゃない。 |
| s’efforcer de + inf. | 〜しようと努力する | Il s’efforce de m’aider.|彼は私を助けようと努力してくれる。 |
| s’inquiéter de + inf. | 〜して心配になる | Elle s’inquiète de ne pas voir son fils.|彼女は息子が帰ってこないので心配している。 |
| s’occuper de + inf. | 〜することを引き受ける | Je m’occupe de vous trouver ta mère.|あなたの母親さがしを引き受けよう。 |
| se féliciter de + inf. | 〜を喜ぶ | Il se félicite d’avoir réussi l’examen.|彼は試験がうまくいったことに満足している。 |
| se mêler de + inf. | 〜する気になる | Ne te mêle pas de me tromper.|騙そうなんて気を起こすなよ。 |
| se passer de + inf. | 〜せずに済ませる | On va se passer d’aller au cinéma.|映画に行くのはやめよう。 |
| se souvenir de + inf. | 〜したのを覚えている | Je me souviens de l’avoir vu.|彼に会った記憶がある。 |
| se vanter de + inf. | 〜することを自慢に思う | Elle se vante d’avoir réussi.|彼女は成功したことを自慢に思っている。 |
| tâcher de + inf. | 〜しようと努める | Elle a tâché de parler plus fort pour qu’on puisse l’entendre.|彼女はみなに聞こえるように大きな声で話すよう努めた。 |
| téléphoner à qn de + inf. | 人に〜するためにするように電話する | J’ai téléphone à mes amis de venir lundi.|月曜に来るように友達に電話した。 |
| tenter de + inf. | 〜しようと試みる | Elle a tenté de me convaincre.|彼女は私を説得しようと試みた。 |
| venir de + inf. | 〜したばかりだ | Je viens de rentrer.|帰宅したところだ |
句動詞+前置詞
| フランス語 | 日本語 | 例文 |
|---|---|---|
| avoir besoin de + inf. | 〜する必要がある | J’ai besoin de partir tout de suite.|すぐに出発しないと。 |
| avoir dans l’idée de + inf. | 〜しようと思う | J’ai dans l’idée de rentrer chez moi.|帰宅しようと思う。 |
| avoir envie de + inf. | 〜したい | J’ai envie de sortir.|外に出たい。 |
| avoir hâte de + inf. | 早く〜したい | J’ai hâte de te voir.|早く君に会いたい。 |
| avoir honte de + inf. | 〜するのが恥ずかしい | J’ai honte d’avoir échoué.|失敗したことが恥ずかしい。 |
| avoir horreur de + inf. | 〜するのが大嫌い | J’ai horreur de parler en public.|人前で話すのは大嫌いだ。 |
| avoir l’art de + inf. | 〜する術を心得ている | Elle a l’art de plaire.|彼女は人に気に入られるこつを心得ている。 |
| avoir l’avantage de + inf. | 〜という長所がある | Il a l’avantage de savoir utiliser un ordinateur.|彼PCを使いこなせる長所がある。 |
| avoir l’honneur de + inf. | よろこんで〜する | J’ai l’honneur de vous voir.|あなたに敢えて光栄です。 |
| avoir l’impression de + inf. | 〜している気がする | J’ai eu l’impression de remarquer quelque chose.|何かに気付いた気がした。 |
| avoir l’intention de + inf. | 〜するつもりだ | J’ai l’intention de partir demain.|明日出発するつもりだ。 |
| avoir l’occasion de + inf. | 〜する機会がある | Il n’a jamais eu l’occasion de visiter Tokyo.|彼は東京に訪れる機会が一度もなかった。 |
| avoir le bonheur de + inf. | 幸いにも〜する | J’ai eu le boneheur de réussir.|幸いにも成功した。 |
| avoir le droit de + inf. | 〜する権利・資格がある | Vous n’avez pas le droit de répondre.|あなたに答える資格はない。 |
| avoir lieu de inf. | 〜する理由がある | On a lieu de se facher.|腹を立てる理由がある。 |
| avoir peur de + inf. | 〜するのがこわい | J’ai peur d’être en retard.|遅刻しないか心配だ。 |
| avoir pour but de + inf. | 〜することを目的とする | Ces mesures ont pour but de réduire les taux de chômage.|こうした措置は失業率低下が目的だ。 |
| avoir pour objet de + inf. | 〜することを目的とする | Ces mesures ont pour objet de réduire les taux de chômage.|こうした措置は失業率低下が目的だ。 |
| avoir pour résultat de + inf. | 〜する結果を招く | Notre maladresse a eu pour résultat d’indisposer les invités.|我々の不手際で客を不愉快にさせてしまった。 |
| avoir raison [tort] de + inf. | 〜するのは正しい [間違いだ] | Il a raison de se plaindre.|彼が文句を言うのはもっともだ。 |
| avoir soin de + inf. | 〜するように気をつける | J’ai soin de ne pas attraper la grippe.|風邪をひかないように気をつけている。 |
| avoir sujet de + inf. | 〜する理由がある | Tu n’as pas sujet de te plaindre.|君に文句を言う理由はない。 |
| contracter l’habitude de + inf. | 〜する習慣がつく | Il a contracté l’habitude de boire à chaque repas.|彼女は食事のたびに酒を飲む習慣が身についた。 |
| donner envie à qn de + inf. | 〜したい気持ちにさせる | Vous me donnez envie de partir.|君のせいで出ていきたくなる。 |
| en vouloir à qn de + inf. | 〜したことで人を恨む | Elle m’en veut d’avoir menti.|彼女は私が嘘をついたことを恨んでいる。 |
| faire attention de + inf. | 〜するように注意する | Fais attention de ne pas oublier ta papier.|書類を忘れないでね。 |
| faire bien [mal] de + inf. | 〜するのはよい [よくない] ことだ | Tu ferais bien de sortir maintenant.|いま外出したほうがいい。 |
| faire en sorte de + inf. | 〜となるようにする | Faites en sorte d’arriver à l’heure.|時間通りに着くようにしなさい。 |
| faire exprès de + inf. | 故意に〜する | J’ai fait exprès de ne rien dire.|私はわざと何も言わなかった。 |
| faire l’effort de + inf. | わざわざ〜する | Il ne fait même pas l’effort de me voir.|彼は会ってくれさえしない。 |
| faire mieux de + inf. | 〜するほうがよい | Il ferait mieux de se taire.|彼は黙っていたほうがよい。 |
| faire mine de + inf. | 〜するふりをする | Il n’a même pas fait mine de résister.|彼は逆らう素振りさえ見せなかった。 |
| faire semblant de + inf. | 〜するふりをする | J’ai fait semblant de ne pas remarquer des erreurs.|私はミスに気づかないふりをした。 |
| faire signe de + inf. | 〜するように合図する | Il m’a fait signe de venir.|彼は来るように合図した。 |
| manquer l’oocasion de + inf. | 〜する機会を逃す | Il a manqué l’occasion de marquer un but.|彼はゴールのチャンスを逃した。 |
| mourir d’envie de + inf. | 〜したくてたまらない | Je meurs d’envie d’aller en France.|フランスに行きたくてたまらない。 |
| n’en pas finir de + inf. | いつまでも〜し続ける | Les prix n’en finissent pas de monter.|物価は上昇し続けている。 |
| perdre l’habitude de + inf. | 〜する習慣を捨てる | J’ai perdu l’habitude de me coucher tôt.|早寝する習慣を捨てた。 |
| prendre garde de ne pas + inf. | 〜しないように気をつける | Prends garde de ne pas faire des fautes.|ミスをしないように気をつけて。 |
| prendre l’habitude de + inf. | 〜する習慣を身につける | J’ai pris l’habitude de me coucher tôt.|早寝する習慣を身につけた。 |
| prendre la décision de + inf. | 〜する決心をする | Le comité a pris la décision d’accepter ce plan.|委員会はこの計画を認める決定を下した。 |
| prendre la peine de + inf. | わざわざ〜する | Il a pris la peine de venir lui-même.|彼はわざわざ自分で来てくれました。 |
| prendre le parti de + inf. | 〜する決心をする | J’ai pris le parti d’aller voir son père.|彼 (女) の父親に会いに行く決心をした。 |
| se donner la peine de + inf. | わざわざ〜する | Donnez-vous la peine de venir chez moi.|私の自宅にお越しください。 |
| se trouver bien [mal] de + inf. | 〜することに満足 [不満] である | Je me trouve bien d’avoir vendu cette voiture.|この車を売ってよかった。 |
| valoir la peine de + inf. | 〜するだけの価値がある | Ce film vaut la peine d’être vu.|この映画は見る価値がある。 |
熟語+前置詞
| フランス語 | 日本語 | 例文 |
|---|---|---|
| à défaut de + inf. | 〜する代わりに | À défaut d’aller au cinéma,|映画に行く代わりに、 |
| à force de + inf. | 大いに〜したので | À force de crier, je n’ai plus de voix.|叫びすぎて声が出ない。 |
| à même de + inf. | 〜できる | Je ne suis pas à même d’en juger.|私にはそれが判断できない。 |
| afin de + inf. | 〜するために | Il travaille afin de s’acheter une voiture.|彼は車を買うために働く |
| au moment de + inf. | 〜している最中に | Au moment de répondre,|答えるにあたり、 |
| au risque de + inf. | 〜する危険があるが | Au risque de vous déplaire,|気に障るかもしれませんが、 |
| avant de + inf. | 〜する前に | Dis-moi avant de sortir.|出る前に声をかけてくれ。 |
| C’est le cas de + inf. | まさに〜する時だ | C’est le cas d’agir.|今こそ行動を。 |
| Ça m’énerve de + inf. | 〜するとイライラする | Ça m’énerve d’attendre.|待たされるとイライラする。 |
| Ça vous dit de + inf. | 〜するしませんか | Ca vous dit d’aller au restaurant ?|レストランに行きませんか。 |
| dans le but de + inf. | 〜する目的で | J’ai beaucoup travaillé dans le but de gagner de l’argent.|金を得るために頑張って働いた。 |
| de peur de + inf. | 〜することを恐れて | Je n’ai rien dit de peur de perdre la face.|面目を失わないように何も言わなかった。 |
| en état de + inf. | 〜できる | Je ne suis pas en état de travailler.|私は働ける状態ではなかった。 |
| en mesure de + inf. | 〜できる | Je n’étais pas en mesure de te répondre.|私には答えられなかった。 |
| en situation de + inf. | 〜できる | Je n’étais pas en situation de m’opposer à ce projet.|私はその計画に反対できる立場にいなかった。 |
| en vue de + inf. | 〜するために | Je travaille en vue de réussir l’examen.|試験に合格すべく勉強している。 |
| être en train de + inf. | 〜している最中である | Je suis en train de parler.|話している最中だ。 |
| être sur le point de + inf. | まさに〜するところだ | Il est sur le point de sortir.|彼はちょうど出かけるところだ。 |
| Il appartient à qn de + inf. | 〜するのは人の役目だ | Il vous appartient de décider.|あなたが決めるのです。 |
| Il arrive de + inf. | 〜することがある | Il m’arrive d’aller à l’opéra.|オペラに行くことがある。 |
| Il convient de + inf. | 〜する必要がある | On ne convient pas de parler ici.|ここでは話さないほうがよい。 |
| Il dépend de A de + inf. | 〜するのはA次第だ | Il dépend de vous de réussir.|成功するかどうかはあなた次第だ。 |
| Il est [C’est] 形容詞 de + inf. | 〜するのは (形容詞) だ | Il est intéressant de jouer avec les enfants.|子供と遊ぶのは楽しい。 |
| Il s’agit de + inf. | 〜することが重要だ | Il s’agit d’agir.|行動することが重要だ。 |
| Il suffit de + inf. | 〜するので十分だ | Il suffit d’avoir un peu de courage pour faire ça.|少しの勇気があればよい。 |
| Il suffit de + inf. | 〜で十分である | Il ne suffit pas d’être intelligent pour devenir riche.|金持ちになるためには頭がよいだけでは不十分だ。 |
| il y a lieu de + inf. | 〜して当然だ | Il n’y a pas lieu de s’inquiéter tellement.〜そんなに心配する必要はない。 |
| Merci de + inf. | 〜してくれてありがとう | Merci d’être venu.|来てくれてありがとう。 |
| Pas question de + inf. | 〜するなど論外だ | Pas question de manquer le train.|電車に乗り遅れるなど論外だ。 |
| sous condition de + inf. | 〜する条件で | Sous condition de réussir ton examen,|試験に合格することを条件に、 |
| trouver 形容詞 de + inf. | 〜することを (形容詞) と思う | J’ai trouvé bon d’écrire à tes parents.|君の両親に手紙を書くのがよいと思った。 |
形容詞+前置詞
| フランス語 | 日本語 | 例文 |
|---|---|---|
| être capable de + inf. | 〜する能力・おそれがある | Je suis capable de nager.|私は泳げます。 |
| être certain de + inf. | 〜するのを確信している | Vous êtes donc bien certain de venir demain?|では明日必ずおいでいただけるわけですね。 |
| être contraint de + inf. | 〜せざるを得ない | Il a été contraint d’annuler un voyage.|彼は旅行を中止せざるを得なかった。 |
| être d’avis de + inf. | 〜すべきだと思う | Je suis d’avis de dire la vérité.|真実を言うべきだと思う。 |
| être digne de + inf. | 〜するに値する | Ce livre est digne d’être lu.|この本は読むに値する。 |
| être fier de + inf. | 〜するのが自慢だ | Nous sommes fiers d’être Japonais.|我々は日本人であることに誇りを持っている。 |
| être forcé de + inf. | 〜せざるを得ない | Je suis forcé de partir demain|私はどうしても明日に出発しなくてはならない。 |
| être honteux de + inf. | 〜することが恥ずかしい | Il était honteux d’avoir menti.|彼は嘘をついたことが恥ずかしかった。 |
| être inquiet de + inf. | 〜するのが心配だ | Elle est inquiète de ne pas le voir.|彼女は彼の姿が見えずに心配だ。 |
| être loin de + inf. | 〜するどころではない | Je suis loin d’être satisfait du résultat.|私は結果にまったく満足していない。 |
| être obligé de + inf. | 〜せざるを得ない | On a été obligé de rester chez soi.|自宅に留まらざるを得なかった。 |
| être partisan(e) de + inf. | 〜することに賛成だ | Je suis partisan d’y aller.|そこに行くことに賛成だ。 |
| être près de + inf. | まさに〜するところだ | J’étais près de le dire à mon fils.|そのことを息子に言うところだった。 |
| être sûr de + inf. | 〜するのを確信している | Je suis sûr de réussir|成功を確信している。 |
| être surpri de + inf. | 〜して驚く | Je suis surpris de vous voir.|君に会って驚いている。 |
| être susceptible de + inf. | 〜しうる | Il est déjà susceptible de gagner sa vie.|彼はもう自力で生きていける。 |
| Inutile de + inf. | 〜は意味がない | Inutile d’insister.|それ以上言っても無駄だ。 |
やはり「de + 不定詞」という表現は多いですね。
par+不定詞となる主要な表現
数は少ないですが「par + 不定詞」となるものも見ていこう。
※ 不定詞のことを inf. と記載しています
動詞+前置詞
| フランス語 | 日本語 | 例文 |
|---|---|---|
| commencer par + inf. | 〜から始める | Il a commencé par chercher les stylos.|彼はペンを探すところから初めた。 |
| débuter par + inf. | まず最初に〜する | Il faut débuter par réfléchir.|まずは考えなければいけない。 |
| finir par + inf. | ついに〜する | J’ai fini par réussir. ついに成功した。 |
pour+不定詞となる主要な表現
こちらも数は少ないですが「pour + 不定詞」となるものも見ていこう。
※ 不定詞のことを inf. と記載しています
動詞+前置詞
| フランス語 | 日本語 | 例文 |
|---|---|---|
| insister pour + inf. | 〜したいと言い張る | Il insiste pour obtenir la réponse.|彼は返事をもらおうと粘る。 |
| lutter pour + inf. | 〜するために戦う | On lutte pour vivre.|生きるために戦う。 |
| mettre/prendre 時間 pour + inf. | 〜するのに (時間) をかける | Je prends une heure pour me brosser les dents.|歯磨きに1時間かける。 |
| passer pour + inf. | 〜として通る | Il passe pour être intelligent.|彼は頭がよいと評判だ。 |
| se débrouiller pour + inf. | なんとか〜する | Débrouille-toi pour y arriver a l’heure.|なんとか時間通りに行きなさい。 |
| suffire pour + inf. | 〜するには十分だ | Dix minutes suffisent pour y aller.|10分で行けます。 |
句動詞+前置詞
| フランス語 | 日本語 | 例文 |
|---|---|---|
| avoir le talent pour + inf. | 〜する才能がある | Il a le talent pour tromper ses clients.|彼は客を騙すのがうまい。 |
| avoir qualité pour + inf. | 〜するする資格がある | Tu a qualité pour devenir membre de notre groupe.|あなたは我々の一員になる資格がある。 |
| se donner de la peine pour + inf. | 〜するのに苦労する | El se donne beaucoup de peine pour enseigner les autres.|彼はほかの人を教えるのに骨を折っている。 |
| se donner du mal pour + inf. | 〜するのに苦労する | Elle se donne du mal pour gagner sa vie.|彼女は生活に苦労している。 |
熟語+前置詞
| フランス語 | 日本語 | 例文 |
|---|---|---|
| Ça prend 時間 pour + inf. | 〜するのに (時間) を要する | Ça prend une heure pour y aller. そこに行くのに1時間かかる。 |
| Il faut 名詞 pour + inf. | 〜のために (名詞) が必要だ | Il faut cinq minutes pour y aller. そこへ行くには5分かかる。 |
形容詞+前置詞
| フランス語 | 日本語 | 例文 |
|---|---|---|
| être d’accord pour + inf. | 〜することに賛成だ | Tu es d’accord pour venir demain ? 明日来てくれるよね? |
| être qualifié pour + inf. | 〜する資格がある | Il n’est pas qualifié pour participer.|彼には参加する資格はない。 |
| trop 形容詞 pour + inf. | あまりに (形容詞) なので〜だ | Il est trop jeune pour faire ce travail.|彼は若すぎてこの仕事はできない。 |
一つ一つを暗記するのが早道
フランティアのレッスンでチュニジア人講師に聞いてみても「子供のころから一つ一つを覚えていった。」とのことです。
ルールは無いようなので「知っているか/知らないか」ということですね。
根気強くこのリストを覚えあげていきましょう。

もう前置詞は怖くない!!



コメント